"Het is een adversarial challenge, toch? En dan plaatsen we het onder broader context."
"Nou, weet ik niet, ik zou zeggen dat het affiliative is. En dan zo’n confirmation dinges. Maar als het dan toch adversarial is, dan zou ik het onder footing shift plaatsen."
"Als je het zo bekijkt, is het dan niet gewoon subjective? Hij geeft toch zijn eigen mening?"
9.45 uur. Studiegenoot S en ik zitten in het La Place restaurant bij de Jaarbeurs, de laptop ingeplugd, en proberen een goedlopende presentatie in elkaar te knutselen voor het symposium van aanstaande woensdag. Het zou een overzichtelijk, logisch, door wetenschappelijke artikelen onderbouwd, Engelstalig verhaal moeten worden over hoe interviewers zich gedragen als ze iemand interviewen van een andere cultuur.
Vier uur, twee koffies en een broodje kruidenkaas later, hebben we allebei vierkante oogjes en is ons verhaal nog steeds onsamenhangend, vol tegenstrijdigheden en wetenschappelijk totaal onverantwoord.
Help?!?
Hahaha wat is dit herkenbaar! Wij hadden min of meer hetzelfde. “What d’ya think? Principal? Author? And what does the switch enable her to do?” Pfff… Zal erg blij zijn als het morgenavond om deze tijd is, dan zit het erop. 😉
PS: Mag ik de titel van je blog jatten voor onze presentatietitel?? Vind dat dat de inhoud veel beter dekt dan de titel die er nu boven staat. *grijns*